Главная / Разное / Полный мрак: Полный мрак, 3 буквы, 2-я буква Г, сканворд

Полный мрак: Полный мрак, 3 буквы, 2-я буква Г, сканворд

Содержание

Полный мрак. История первая (Тимофей Контум)

.

© Тимофей Контум, 2018

ISBN 978-5-4493-0955-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

История первая

Меня убила моя мама.

Я лежал на асфальте весь в крови. Она сбила меня на машине, но даже не остановилась. Она не видела, что это был я. Наверное. Хотя я давно думал, что когда-нибудь она меня прикончит. Я попытался встать, но было очень больно. Нога вывернута, из артерии хлещет кровь, рёбра болят, на голове шишка. Я попытался снова встать, но на деле даже не шевельнулся. Поток крови стал тише, а вскоре прекратился совсем. Я лежал и ждал, когда же я умру. Надо мной пролетела ворона. Одна из всех птиц не спит ночью. Зазвонил телефон. Он не затыкался. Звонок эхом отражался от домов. Я заметил, что не дышу. Кажется, я умер, но что-то не похоже. Оставалось ждать помощи.

Почему-то мне даже не страшно, что меня убила моя родная мать.

Мне даже не грустно. Она была настоящим монстром. С детства её ледяной голос отдавал мне приказы и ругал. «Если ты меня так ненавидишь, то тебе стоило сделать аборт!» — помнится, так я ей вчера сказал, а она дала мне пощёчину. Вижу, времени она даром не теряет. Я, правда, только в самых страшных снах мог предположить, что она меня действительно убьёт. «Может, я сплю?» Вдалеке зашумела гроза. «По крайней мере, эта сволочь будет портить жизнь только моему тупому сводному брату… А вот отчима жалко. Такой хороший человек».

Единственным человеком, который ко мне хорошо относился, был отчим. Он заменил мне отца. «Господи, вот не повезло же мне с родителями. Оба дебилы». Отчим носился со мной с одиннадцати лет, иногда мне даже казалось, что я ему родной. Сын у него только мудак. «Надеюсь, он узнает, что мама убийца, и уйдёт к другой женщине. Он заслуживает лучшего». Начался дождь.

Я лежал на мокром асфальте и перечислял в голове всё, что я успел сделать к семнадцати годам. Вроде ничего такого значительного. Я не отличник, не спортсмен, не подавал каких-то больших надежд на будущее. Просто заканчивал школу, чтобы потом прожить простую жизнь. Свадьба, дети, средняя работа, смерть в шестьдесят пять. В принципе, как у всех.

Я вспомнил, как вместе с отчимом ходил на дни открытых дверей в университетах. Что мне тогда сказала мама? «Какой МГУ? Трезво оцени свои силы, тебе дай бог в РГСУ поступить!» А отчим повёз меня в НИУ ВШЭ, говоря, что я смогу учиться даже там. Сразу видно, кто меня любит и верит в меня. Надеюсь, они деньги на моё обучение потратят на ремонт в бабушкиной квартире. Если их заграбастает мама, то сто процентов вложит их опять во что-нибудь на хуй ненужное.

Катя, Саша, Оля, Аня, Оля, Вика. Вот и все отношения. Ничего серьёзного, думаю, никто особо горевать, кроме семьи, не станет. Может, только Коля будет ходить мрачный и всплакнёт. Я знаю его. «Чёрт, должны же были послезавтра сходить на тот рейв!»

Интересно, кто будет плакать на моих похоронах сильнее? Скорее всего, бабушки и тёти, а может, и отчим. Я представил плачущего над моим гробом отчима, и меня накрыла грусть. Как же мне не хочется его покидать! Ещё точно приедет отец, пустит свою скупую, на хер никому не сдавшуюся слезу, сделает вид, что ему меня жалко, потому что «так надо». В школе, скорее всего, поставят мою фотографию при входе и толкнут речь о том, как важно соблюдать правила дорожного движения. Я услышал шум машины. Из-за угла выехала скорая помощь. Меня ослепил свет фар. Закрыть глаза я не мог.

Врачи констатировали смерть. Меня положили в чёрный мешок. Одна из женщин-врачей была очень красивой. Блондинка лет двадцати пяти. Машина тронулась. Дождь за окном усилился.

Я оказался в морге. Мне вправили ногу и закрыли глаза. Затем двое мужчин положили мой труп на стол и задвинули внутрь. Я оказался в холодильнике. Дверцу закрыли. Оставалось ждать утра. «Жизнь — это постоянное ожидание чего-нибудь… А теперь и смерть превратилась в ожидание».

Я лежал в холодном шкафу уже очень долго. «Вот интересно, все ли мёртвые вот так же лежат и ждут своих похорон? Интересно, можно ли с ними как-нибудь связаться?» В нашу самую первую семейную прогулку отчим мне сказал, что деревья могут телепатически общаться с помощью крон и корней. Я запомнил эту чушь, и она до сих пор греет моё сердце. «А могут ли так же делать мёртвые?»

До начала смены я подсчитывал свои грехи, чтобы понять, куда я попаду — в рай или ад. Вроде я был хорошим человеком, но проблема только в том, что я агностик. Наверное, меня за это накажут, хотя я хороший человек… вроде.

Жутко не хватало музыки. Я вспомнил строчки песни, которые витали у меня в голове: «She laughs like a God. Her mind’s like a diamond…» Эти строчки закрутились у меня в голове. Вдруг я задумался о самом непонятном. Я лежал в холодильнике для трупов, но мне не было холодно. Я чувствовал нормальную комнатную температуру. Вот это непонятно. Хотя, может, я не чувствовал ничего, вот мне и казалось, что мне «нормально». Всю жизнь я не мог понять, что происходит, и даже после смерти это не изменилось. Где ответы, которые мне должны были дать? Где объяснения и всякая такая чепуха, в стиле «Смысл жизни в том, что…»? Где вообще Бог и почему я ещё не в лимбе?

Дверца открылась, и меня вытащили из холодильника. Мама вскрикнула, я увидел её через закрытые веки. Она закрыла себе рот рукой и отошла к стене. Отчим подбежал к ней и обнял. «Беги от неё, она и тебя прикончит!» «Тело опознано», — сказал патологоанатом. Меня задвинули обратно и закрыли дверцу. Мне стало вдруг жалко маму, но потом я услышал, как заплакал отчим. Моё мёртвое ледяное сердце разорвалось.

Следующий этап — похороны. Событие в жизни каждого человека, где он сможет узнать правду о том, как к нему относились его родные и близкие.

Гроб открыли, и я увидел высокий купол. Дождь шумел в маленьких окошках церкви. Рядом со мной был ещё один гроб с какой-то женщиной. Интересно, она тоже это всё видит? Задаётся ли она вопросом: «Интересно, а этот парень тоже всё это видит?» В куполе было маленькое окошко, оно было, по всей видимости, открыто, потому что мне на лоб упала дождевая капля.

Дождь мне нравился. Если похороны, то под дождём, так, чтобы всё очень драматично было. Родственники подошли прощаться. Каждый из них поцеловал меня в лоб. Мама, бабушка, тётя, вторая тётя, дедушка, вторая бабушка, друзья и, наконец, отец. Отчим стоял в стороне и пытался успокоить моего сводного брата. Крышку гроба закрыли. Открыли только уже на кладбище. Первым, что я увидел, была моя рыдающая мать. Сильный дождь бил ей в лицо. Маме было совсем плохо. Ей, наверное, хуже всех, ведь это она сбила меня. Убийца рядом с жертвой у всех на виду. Она, скорее всего, плачет от страха, что все узнают эту тайну. Тётя взяла её под руку и подвела ко мне. Мама упала на колени, но её подняли:

— Милый мой, я так тебя дома ждала, сидела, а ты ходил где-то. Какая же сука тебя сбила? Ты же около дома шёл, ещё чуть-чуть, и дома был бы, я тебе блины напекла, сидела ждала, я так тебя сильно люблю… Прости меня! Прости!

У мамы дрожал голос. Моё сердце вдруг стукнулось, но тут же затихло.

«Я вдруг засомневался в том, что это были мамины номера на машине». Мама закричала, а потом потеряла сознание и затихла. К гробу подбежали родственники и, приведя её в чувства, увели её в машину. Я лежал с закрытыми глазами, но всё равно всё видел. К гробу подошли друзья, они что-то сказали, но я их не услышал, я пытался вспомнить номера на машине. «Они точно были мамины!» Ко мне подошли бабушки и тёти, все плакали и всё говорили и говорили. Бабушка надела мне какой-то большой чёрный перстень с блестящим чёрным камнем на указательный палец. «Мне от бабушки-татарки // Были редкостью подарки…»1 Самое смешное, что моя бабушка действительно была татаркой. Ко мне подошёл отец. Он посмотрел на перстень и сдвинул брови.

— Прости меня. Знаю, я подпортил тебе жизнь, — зашептал он мне, наклонившись. — Я хотел бы всё исправить, но тебя уже не вернуть.

«Да ты мне её сломал!» Отец поцеловал меня в лоб и отошёл. Подошёл отчим с его сыном, моим сводным братом, которого в последний раз я видел на Новый год. Видно было, что сын не в восторге оттого, что он тут находится.

— Привет.

Если бы мёртвые могли хмуриться, то я бы сейчас так нахмурился, что аж лоб бы треснул. «„Привет“? Ты дебил?» Отчим строго посмотрел на сына. «Я подожду в машине! Он мне никто». Мой сводный брат побежал прятаться в большом джипе. «Прости его! — обратился ко мне отчим. — Мне будет тебя не хватать». Отчим наклонился надо мной и прошептал изменившимся голосом: «Наконец ты ушёл!» Он поцеловал меня в лоб, и меня ударила молния. Я очутился в маминой машине. «Что происходит?» Я услышал голос отчима:

— Да будет у тебя комната, успокойся. Ты мой самый любимый сын, сейчас этот оборванец закончил школу, и я его выгоню из квартиры. Его комната уже твоя. Да, даже тот красивый стол твой. Не волнуйся. Я о тебе позабочусь — я твой отец.

Я пролез на место на переднее сидение. На панели автомобиля светилась дата. Это был день моей смерти.

— Да я пойду на что угодно ради тебя. Не волнуйся, я что-нибудь придумаю. Мы в хороших с ним отношениях, я уговорю его съехать.

Я помахал рукой перед лицом отчима. Он меня не видел.

— Ложись спать, уже поздно. Доброй ночи!

Отчим повесил трубку и завёл машину. Я до сих пор ничего не могу понять. Мы проехали по главной дороге и завернули на нашу улицу. До дома оставалось немного. Перед поворотом отчим притормозил, чтобы пропустить выезжающую машину. Не став ускоряться, он медленно заехал в первый поворот. Завернув на такой же скорости второй раз, он вдруг затормозил. Впереди шёл я. Я всмотрелся в лицо отчима. У него напряглись губы. Я занервничал.

— Не делай этого! — крикнул я на него.

Отчим не слышал меня. Он со всей силы нажал на газ. Машина полетела вперёд. Я закрыл глаза руками, но всё равно всё увидел. Мы подпрыгнули. Отчим ускорился и выехал обратно на дорогу. Я вжался в сидение. Он засмеялся.

— Ну вот, проблема решена!

Мне стало жутко страшно. Зазвонил телефон, отчим поставил его на громкую связь.

— Алло?

— Милый, ты где?

Звонила мама.

— Я уже еду домой, скоро буду. А как там Саша?

— Саши ещё нет дома! Так волнуюсь за него. Он даже трубку не берёт. Когда он придёт, я ему такую трёпку задам!

— Будь с ним помягче!

— Не могу, слишком люблю его.

— Не переживай, милая, я уверен, что он скоро будет дома.

— Не могу не волноваться.

— Ладно, я уже вижу дом, через минут пять буду.

Звонок кончился.

— О нет! Где же он! Я так за него волнуюсь! — спародировал маму отчим. — Нда… А меня ещё в театральный не взяли!

Мой страх сменился злостью.

— Ты всё это время врал мне! Ты ненавидишь меня! — Я кинулся на отчима, но, пролетев сквозь него, упал на асфальт. — Ты блядская крыса! Как же ты мог!

Я побежал за машиной, но вид моего тела остановил меня, я в ужасе закричал и в тот же момент исчез.

Я вновь оказался на своих похоронах. Я был ужасно зол, но в то же время жуткая тоска и жалость к моей маме разрывали меня на части. Увидел, как тёти ведут её ко мне. «Мама! Мама! Услышь меня! Беги от него прочь! Мама!» Моя мама была вся в слезах. Она ничего не могла говорить. Нижняя челюсть у неё сильно дрожала. Она наклонилась надо мной и стала меня целовать. «Мама! Мамочка! Как же так вышло!» Её слёзы покатились по моему лицу.

— Я так тебя люблю, мой милый!

Маму оттащили от гроба. «Мама!» Крышку гроба закрыли, и послышались оглушающие удары молотка, поверх барабанной дождевой дроби. Бум — мне семнадцать лет. Бум — я умер. Бум — моя мать будет жить с убийцей. Бум — гвоздь соскочил и впился мне в лоб. Меня положили в яму и стали засыпать землёй. Вскоре всё стихло. Я лежал в темноте и ждал, что будет дальше. Оказалось, что умереть не так уж и страшно. Страшно оставлять любимых на той стороне. Я подумал о маме. Сильнейшая грусть вспыхнула во мне. Она всю жизнь была строга ко мне, а я думал, что она меня ненавидела. Я должен был хотя бы раз в жизни подойти к ней и обнять её, просто потому что… Она так сильно любит меня, а я этого никогда не замечал. И больше я никогда не увижу свою маму… Я никогда не скажу, что люблю её. Я почувствовал, как заплакал. Крупная слеза скатилась по моему лицу и смешалась со слезами мамы. «Даже мёртвые умеют плакать». Я увидел вспышку, а затем я исчез. И больше не было ничего.

Мрак, 4 буквы, первая буква Т — кроссворды и сканворды

тьма

Слово «тьма» состоит из 4 букв:

— первая буква Т

— вторая буква Ь

— третья буква М

— четвертая буква А

Посмотреть значние слова «тьма» в словаре.

Альтернативные варианты определений к слову «тьма», всего найдено — 74 варианта:

  • «Мрачное» количество
  • «Не светлые» древнерусские 10. 000
  • «Степень освещённости» неученья
  • 10 000 (устар.)
  • 10000 (устар.)
  • 10000 (устаревшее)
  • «За шершавой стеной … колючая»
  • «Конец света»
  • «Ночь, что не ведает рассвета»
  • «Эхма, было б денег …»
  • Антоним света
  • Беспросветность
  • В древнерусском счете 10 тысяч
  • В России две напасти: / Внизу — власть тьмы, / А наверху — …власти— экспромт В. А. Гиляровского
  • Великое множество
  • Видимо-невидимо
  • Десяток тысяч на Руси
  • Десять тысяч в Древней Руси
  • Дремучесть
  • Египетская беспросветность
  • И множество, и мрак
  • И пр. см. темь. травля дворняжкой, усь-усь! Пск. фу, тфу, у! Ряз. тю, тю, тю, или титя, тип-тип, цып-цып, призывная кличка цыплят и кур; пск. тюку-тюку, то же. Тюкать пск. уськать, улюлюкать, травить собак. Тюлюкать вор. улюлюкать, травить волка
  • Когда совсем нет света
  • Кромешная …
  • Кромешная непроглядность
  • Кромешная непроголядность
  • Много, но и не видно
  • Множество
  • Мрак непроглядный
  • Мрачный синоним
  • Невежество
  • Непроглядная …
  • Несметное количество
  • Неученье в пословице
  • Неученье по сравнению с ученьем
  • Ни зги не видать
  • Ночная мгла
  • Ночная невидимость
  • Ночная чернь
  • Ночной мрак
  • Она, густая и осязаемая, стала девятой казнью египетской: египтяне «не видели друг друга, и никто не вставал с места своего три дня»
  • Опера русского композитора К. В. Молчанова «Ромео, Джульетта и . ..»
  • Отсутствие освещения
  • Отсутствие света
  • Повесть Л. Андреева
  • Повесть Николая Тихонова «Зелёная …»
  • Повесть Юрия Нагибина «… в конце туннеля»
  • Полная темнота
  • Потемки
  • Поэма Д. Байрона
  • Приток Волги
  • Прорва
  • Рассказ российского писателя М. Алданова
  • Рассказ русского писателя Л. Андреева
  • Река в Тверской области
  • Роман английского писателя Уильяма Голдинга «Зримая …»
  • Роман Курта Воннегута «Мать …»
  • Сборник рассказов и повестей Стивена Кинга «…, — и больше ничего»
  • Светлый антоним
  • Световой дефицит
  • Слепящая в романе Кестлера
  • Среди рассказов булгаковского цикла «Записки юного врача» есть «… египетская»
  • Старинные десять тысяч
  • Сумрак особо крупной густоты
  • Так много, что не сосчитать
  • Темнее темноты
  • Темнота
  • То же что мгла
  • Тумэн, мириада
  • Ученье — свет, а неученье?
  • Ученьесвет, а неученье?
  • Фильм Игоря Масленникова
  • Хоть глаз выколи
  • Что воцаряется в безлунную ночь

толкование снов с полным мраком

Видеть во сне полный мрак — всегда плохо. Такой сон предсказывает неудачу в любых делах. А в какой мере он негативный, можно узнать из разных сонников.

К такому сну внимательно относится большой сонник Натальи Степановой, современной целительницы, зарекомендовавшей себя в области эзотерики как знающий адекватный предсказатель сновидений.

Мрак – это, когда на небе сгущаются черные тучи. По ее соннику, если во сне наблюдать такой мрак, значит, терпеть неудачи в любых делах.

А если это полный мрак, когда на небе не видно даже звезд, тяжелое испытание ждет сновидца в любви. Заблудившегося во мраке, ожидает крушение надежд, притеснение со всех сторон.

Но если впереди на горизонте виден лучик света, значит, найдется выход из самой тупиковой ситуации.

Сонник Ванги коротко трактует такой сон. Видеть во сне кромешную тьму — это если не тупик в жизненной ситуации, то все равно, человек идет по неправильному пути.

Сонник Миллера так же не говорит о таком сне ничего хорошего. Согласно его толкованию, если человеку приснилось, что вокруг него стоит полный мрак – это к болезням и бедам, но если сквозь туман и мглу видно солнце, значит, пройдя через невзгоды и испытания, сновидец ступит на правильный путь, ведущий к успеху.

К чему снится темнота по версии «Сонника Нострадамуса»? Согласно соннику Нострадамуса, идти во мраке неведомо куда, значит находиться в полном неведении в важных вопросах.

Быть в кромешной тьме – нуждаться в поддержке близких людей. Видеть впереди далекий свет, рассеивающий мрак, связан с переменами к лучшему.

По Фрейду, сон, где сновидец находится в полной темноте, носит личные интимные проблемы. Например, видеть темноту во сне, значит скрывать свое прошлое от нынешнего возлюбленного.

Сон, где из-за мрака не видно ничего, даже свой силуэт, говорит о том, что возлюбленный готов только к сексуальным отношениям, более серьезного шага с его стороны не будет.

Согласно современному соннику, тьма обычно снится к проблемам на работе, к несбыточным планам, которые связаны с карьерой.

Если тьма наступила вдруг среди бела дня и накрыла все собой, будет предательство среди друзей, большое разочарование в них.

Потерять кого-то в темноте, значит ожидать наяву неконтролируемый нервный срыв. Надо постараться сдержать себя, иначе, больших неприятностей не избежать.

Дом Солнца – большой сонник онлайн считает темноту во сне дурным знаком, предрекающим неясное туманное будущее, горе, болезни, неудачу.

Но если выйти из полного мрака на свет, то впереди ждут неожиданные хорошие перемены в жизни, даже когда человек совсем отчаялся и уже не ждет от судьбы ничего хорошего.

Есть один старинный сонник, который скорее как исключение, считает темноту символом покоя и благополучия.

Подведя итог вышесказанному, можно сделать вывод, что если снится полный кромешный мрак – это плохой знак почти в любом соннике.

Но это всего лишь сон. Верить в него или нет, дело лично каждого человека, но всегда следует помнить, что человек сам кузнец своего счастья. А жизнь на позитиве помогает преодолеть любые трудности.

Что такое мрак? Глубинное понимание

Слово «мрак» — не такое простое, как кажется при первом с ним знакомстве. Нечто темное, безысходное, полчища несуразных и страшных существ, выползающие во тьме — это то, что подсказывает запуганное воображение современного человека. Но такие образы лежат на поверхности истинного значения слова «мрак».

Что такое «мрак» в академическом понимании?

В толковых словарях С. И. Ожигова, В. Даля, Д. Н. Ушакова слову присваивается прямое значение – отсутствие света, тьма. Пример: На улице воцарился полнейший мрак.

Переносное значение у этого слова тоже есть – некое унылое состояние чего-либо. Например: мрачные, невеселые мысли посетили старика в этот день.

Устойчивые выражения со словом: мрак невежества (о дикости, необразованности), души (состояние внутренней таинственности или греховности), будущего (неизвестность или безысходность, отсутствие надежды).

Переносное значение этого слова связано в конечном итоге со свойством темноты. Мрак в образовании, в отношениях, в мыслях и даже мрак в делах государства. Мрачным бывают также категории времени – час, день, время года, век. Например, Средневековье с его инквизицией, суевериями, отсутствием личной гигиены – время поистине мрачное.

Понятие»мрак» у славян

На вопрос, что такое мрак, помимо официальной версии, закрепленной в словарях, имеется и еще одна трактовка значения, более глубинная. Это значение рождается из этимологии слова с точки зрения славянской культуры.

Слово «мрак» раскладывается на смысло-образовательные фрагменты, что-то схожее с прочтением аббревиатуры. В разборе задействованы названия славянских божеств и их функций: М — Мара (богиня тьмы и смерти), РА – свет, К – Коша (Судьба). В итоге получается: «тьма поглощает свет как суждено» или, другими словами, «как задумано первосоздателем». А это значит, что «мрак» – это часть мироздания, такая же, как и свет.

Интересным представляется выражение «Лучезарный мрак». Что это значит? Здесь имеется в виду мрак, упоминаемый в древних текстах (Ведах) при описании создания нашего мира. Это первооснова мира, тьма, которая таит в себе еще не проявленный свет, все, что однажды будет существовать. Отсюда новое понимание глубинного сакрального смысла слова «мрак» — первооснова мира, вечно существовавшая категория.

Мрак — значение в «мрачном искусстве»

Таким искусством называют творения поэтов, художников, композиторов – всех, кто пытается отразить в своих шедеврах темную, унылую сторону нашего мира. Все мыслимое и немыслимое, связанное с мраком, все самое жуткое и угнетающее, самые немыслимые проявления тьмы можно прочувствовать, увидеть или услышать, познакомившись с этим искусством.

Но и здесь мрак понимается не только как нечто темное. Картины «мрачных» художников показывают сторону тьмы зачастую как сторону мира, несущую знания, особый смысл и своеобразную, отличную от мира света красоту.

Выходит, что это не только плохая, темная сторона мира или негатив. Это слово имеет и более глубокие пласты понимания.

Итак, у слова «мрак» есть такие значения:

  1. Отсутствие света, тьма (прям.).
  2. Негативные чувства, эмоции, явления действительности (перенос.).
  3. Многогранное проявление первоосновы мира, таящее в себе непроявленный свет (перенос.).
  4. Это реалии земного мира, рассматриваемые с ракурса темной стороны (перенос.).

Мы рассмотрели, что такое «мрак». Надеемся каждый читатель задумается над смыслом этого слова и не будет ассоциировать его только со всепоглощающей тьмой, в которой живут монстры.

Сканворды, Энциклопедический словарь, Толковый словарь, Академический словарь, Существительных, Словарь церковнославянского языка, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Формы слов, Синонимы, Антонимы, Эпитеты, Эпитеты русского языка, Идиоматика, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Словарь крылатых слов, Сборник слов и иносказаний, Этимологический словарь русского языка, Слитно. Раздельно. Через дефис, История слов, Словарь ударений, Тезаурус русской деловой лексики, Словарь древнерусского языка

м.

1. разг.-сниж.

Враг прогресса, просвещения, науки; обскурант, реакционер.

2. Употребляется как порицающее или бранное слово.

МРАКОБЕ́С, мракобеса, муж. (публиц.). Враг прогресса, просвещения, обскурант.

МРАКОБЕ́С, -а, муж. Реакционер, враг прогресса, культуры, науки.

МРАКОБЕ́С -а; м. Ярый враг прогресса, культуры, просвещения, науки; реакционер, обскурант. Отъявленный м. Прослыть мракобесом. Точка зрения мракобеса. Выступить против мракобеса.

Мракобе́сный (см.).

-а, м.

Ярый враг прогресса, культуры, просвещения, науки; реакционер, обскурант.

слитно. раздельно. через дефис

мракобе́с, мракобе́сы, мракобе́са, мракобе́сов, мракобе́су, мракобе́сам, мракобе́сом, мракобе́сами, мракобе́се, мракобе́сах

сущ., кол-во синонимов: 6

догматик, ретроград, обскурант, ястреб, реакционер

сущ.

1.

реакционер

черносотенец

2.

реакционер

3.

реакционер

ретроград

правый

противник прогресса в политической, общественной жизни)

мракобе́с мо 1a

МРАКОБЕСИЕ, МРАКОБЕС

Проф. И. А. Бодуэн де Куртенэ выдвигал такой методологический принцип в области языкознания: «Специальные исследования, основанные на обособленных, отдельных фактах, могут только тогда принести какую-нибудь пользу, когда они совершенно всесторонне, по всем правилам научного метода, в связи с целым строем языков, в которых эти факты замечены. Но какое может иметь значение пересаживание с грядки на грядку наобум наскоро подмеченных явлений и усердное повторение одних и тех же, причем не доказанных общих положений» (Рецензия на исследование А. Кочубинского: «К вопросу о взаимных отношениях славянских наречий», Казань, 1879, с. 41). Это требование приобретает особенную силу при изучении истории слов. Семантические процессы в истории русской лексики должны быть согласованы с общими закономерностями истории русского языка, истории других славянских языков, а также истории западноевропейских языков. Исследование происхождения и употребления слов мракобесие и мракобес может представить убедительное обоснование этих общих методологических соображений.

Слова мракобес, мракобесие и по значению и по употреблению тесно связаны с областью публицистического стиля. Словом мракобесие в русской литературе, и особенно в публицистике, с середины XIX в. клеймят слепую вражду к прогрессу, к просвещению, ко всяким передовым идеям. Мракобесие — это более яркое, резкое, непринужденно выразительное обозначение того же явления, для которого у нас есть и интернациональный термин: обскурантизм. Мракобес — носитель мракобесия, враг прогресса, обскурант.

Экспрессивная окраска этих выражений отвлекает наше внимание от странности их морфологического состава. При наших усилиях сосредоточиться на их этимологических элементах — первая часть этих слов не вызывает никаких сомнений и затруднений, вторая же — воспринимается лишь как аффективный, резко отрицательный придаток, который напоминает о словах беситься, бешенство и т. п. Однако смысловая связь составных элементов мрак-о-бес-ие, мрак-о-бес остаются с точки зрения современного языкового сознания непонятными, необъяснимыми. Других живых сложных слов, которые содержали бы тот же элемент -бес и с более или менее однородным значением, в русском языке нет. Может показаться, что слова мракобесие, мракобес — церковно-славянского происхождения и сложились или в церковной письменности, или в среде духовенства. Они напоминают мрак бесовский. В «Рiечнику из книжевних старина српских» Даничича помещена такая цитата из памятников средневековой сербской письменности: «разьгнавь мракь тьмныихь бѣсовь». Ср. в Нестеровом Житии Феодосия (л. 11): «Омрачениемь бѣсовьскымь сдце покръвено имыи» (Срезневский, 2, с. 1119). Нетрудно указать и на факты (правда, довольно поздние) употребления слова мракобесие в среде русского духовенства с очень своеобразным значением, несколько близким к мраку бесовскому. Например, очень любопытен рассказ Д. А. Хилкова (в письме к Л. Н. Толстому от 1 августа 1891 г.) о встрече со священником И. И. Сергеевым (Кронштадтским), любившим часто повторять слово мракобесие. «Это, — говорит, — гордость, мракобесие и т. д.». «Он разразился целым потоком слов в обличение моего невежества, гордости, мракобесия» (Летописи Гос. лит. музея, кн. 2, с. 115). Однако здесь, несомненно, вторичное, позднее переосмысление слова мракобесие в соответствии с церковной мифологией и идеологией. Можно указать и другие, правда, тоже поздние, примеры такого же использования слова мракобесие. В юмористическом журнале «Искра» (1862, № 1) была помещена карикатура Н. А. Степанова, изображающая русских журналистов того времени. Между прочим, здесь, на переднем плане, был представлен известный реакционер, редактор «Домашней беседы» В. И. Аскоченский, спускающийся в люк или в колодец, к которому прикреплена надпись: «Спуск в мракобесие».

Попытка возвести слова мракобесие, мракобес непосредственно к тому церковно славянскому лексическому фонду, который отражается в древнерусских культовых, философских, исторических и научно-технических памятниках раннего и даже позднего средневековья, не может быть обоснована реальными фактами истории русского языка. Слов мракобесие и мракобес нельзя найти в «Материалах» И. И. Срезневского. Они не встречаются в древнерусских и югославянских памятниках XI — XVI вв. Они не указываются и в лексикографических трудах XVI — XVII вв. В русском литературном языке XVIII в. эти слова не употреблялись. Никто не нашел и не может найти их ни в одном литературном тексте XVIII в. Они не были зарегистрированы ни одним из академических словарей русского языка: ни словарями Академии Российской (1789-1794 и 1806-1822), ни словарем 1847 г. Больше того: слова мракобесие, мракобес не счел нужным поместить в свой словарь или проглядел их В. И. Даль: их мы не найдем в его «Толковом словаре». Характерно, что слово мракобесие не отмечено в Справочном словаре Чудинова (СПб., 1901). Лишь в «Полном русско-французском словаре» Н. П. Макарова (СПб., 1867) в соответствие французскому ignorantisme sm. зарегистрировано слово мракобесие как синоним искусственно сочиненного мраколюбия204.

Есть твердые основания утверждать, что слово мракобесие возникло раньше, чем мракобес, и вошло в русский литературный обиход только в первой четверти XIX в. Поздне́е широкому распространению слова мракобесие в русском публицистическом стиле сильно содействовало следующее место из знаменитого письма В. Г. Белинского к Гоголю (1847) по поводу «Выбранных мест из переписки с друзьями»: «Проповедник кнута, апостол невежества, поборник обскурантизма и мракобесия, панегирист татарских нравов — что Вы делаете?.. Взгляните себе под ноги: ведь Вы стоите над бездною».

Итак, в 40-х годахXIX в. слово мракобесие в кругах русской революционно настроенной, передовой интеллигенции, наряду со словом обскурантизм, выступает как один из едких, презрительных антонимов прогресса, демократической свободы и любви к просвещению. Любопытен в стиле письма Белинского самый синонимический параллелизм терминов: мракобесие и обскурантизм. Известно, что появление слова obscurantisme во французском языке датируется двадцатыми годами XIX в. (1823 г.)205. В русском литературном языке 30-40-х годов это слово уже успело укрепиться. Очевидно, к тому времени и его русский синоним — слово мракобесие — уже успел получить довольно широкое распространение. Но как могло сложиться в это время слово мракобесие? Были ли в семантической системе русского языка первой трети XIX в. благоприятные условия для такого словосложения? Есть ли доказательства продуктивности или вообще живого сознания словоэлемента -бесие в ту эпоху? Можно ли указать какие-нибудь морфологические параллели? И не правильнее ли видеть здесь оживление или активизацию давних церковнославянизмов? В самом деле, если исходить из этимологического состава слова мракобесие, то — бесие легче всего понять как церковнославянский эквивалент греческого μανíα (ср. французское manie). Тогда первоначальное значение слова мракобесие должно быть истолковано как `неистовая страсть, болезненное влечение к мраку’, `бешеная любовь мрака’. Перевод -μανíα через -бѣсие укрепился под влиянием древнецерковнославянской традиции в русском литературном языке уже в XI в. Академик В. М. Истрин указал в языке русского перевода «Хроники Георгия Амартола» такие кальки: идолобѣсование149, 23; 167, 6; 437, 24; идолобѣсовьствие 61, 24;63, 24; идолобѣсье311, 8 εíδωλομανíα; моужебесовьствие 305, 2 ανδρομανíα. Таким образом, не позднее середины XI в. наметились три варианта для перевода — μανíα: бѣсие, бѣсование, бѣсовьствие. Словами бѣсовьствие, бѣсование греческое μανíα переводилось и само по себе, вне словосложения, непосредственно, (см. бѣсовьствие μανíα; там же, с. 231), бѣсие же как отдельное слово не отмечено; оно встречается лишь в кальках греческих сложных слов. В языке древнерусской письменности, носящей яркий отпечаток старославянского книжного языка, встречается еще некоторое количество сложных слов, содержащих во второй части -бѣсие. В «Материалах» И. И. Срезневского указано слово чрѣвобѣсие — `обжорство, объяденье’. Иллюстрации его употребления приводятся из русских памятников XV — XVI вв. Например, в «Сборнике Кирилло-Белозерского монастыря XV в.»: «Начало страстемь чревобѣсiе: вещь огню дрова, вещ же чревобѣсiю брашна» (Срезневский, 3, с. 1537). В «Словаре церковнославянского языка» Востокова находятся слова — грътанобѣсие — πολυφαγíα, edacitas; грътанобѣсьникъ — λαρυγγιτ〟ς, vorator; идолобѣсие — 【ιδωλομαωíα, insanus idolorum cultus ant.; ср. синоним идолонеистовьство — 【ιδωλομανíα; идолонеистовьствовати — 【ιδωλομανεĩν (Востоков, Сл. ц-сл. языка, 1, с. 94, 145). В словарь 1847 г. включены те же слова. Слово гортанобесие считается церковным и определяется так: «Пресыщение, объядение, обжорство. Послед. св. Причащ.» (1, с. 281) (т. е. слово встречается в церковной службе, называемой «Последование святого причащения»). В этом же словаре указано: «Идолобесие… Церк. бесноватое, неистовое почитание идолов. Тму идолобѣсия от людей твоихъ отгнавъ, всехъ научилъ еси взывати: слава силе твоей, Господи. Минея мес. Апр. 26» (там же, 2, с. 161). «Чревобесие… Церк. Пресыщение, объядение, обжорство» (там же, 4, с. 443). Все эти слова были довольно употребительны в высоком славянском стиле русского языка до XVIII в. Так, слово гортанобѣсiе и чревобѣсiе свойственны языку известного писателя конца XVII — начала XVIII в., Кариона Истомина (см. Браиловский, с. 375). Позднее они переходят в архивный фонд русского общелитературного языка. Более или менее активными они остаются лишь в церковно-богословском языке, но и здесь нередко сопровождаются толкованиями. Так, архиепископ Иннокентий гортанобесие объяснял так: «Отрыжка и икота от пресыщения и обжорства» (Русск. старина, 1879, 26, сентябрь, с. 138).

В русском литературном языке начала XIX в. слова гортанобесие и чревобесие чаще всего применяются иронически. Например, у В. А. Жуковского: «Компонист различных музыкальных чревобесий» (Изв. ОРЯС АН, 1911, 16, кн. 2, с. 26). Слово же гортанобесие даже у Н. И. Надеждина, воспитанника духовной школы и выходца из среды духовенства, употребляется не в своем первоначальном, церковно-книжном значении, а подвергается индивидуальному и несколько искусственному переосмыслению: им клеймится пристрастие к чужим языкам. «Богатые сокровища нашего языка, теряющегося своими корнями в неистощимом руднике языка славянского — благодаря гортанобесию, слывущему у нас вкусом гостиных — предаются спокойно в добычу рже и тлению» (Козмин Н. К. Надеждин Н. И. Жизнь и научно-литературная деятельность. 1804-1836// Зап. ист. фил. ф-та СПб., ч. 11, 1912, с. 94). В академическом «Словаре русского языка» приводится еще слово женобесие — `похотливость, плотская страсть, непомерное женолюбие’ (сл. Грота — Шахматова, т. 2, вып. 2, с. 351). Слово это взято из «Толкового словаря» В. И. Даля; примеров его литературного употребления нет. Возможно, что это позднее церковное новообразование. Ср., впрочем, старинный церковнославянизм — женонеистовство,о котором в словаре 1847 г. говорится: «Непомерная склонность к женщинам: похотливость. Нечестивым женонеистовством подстрѣкаем, отсѣче главу Предтечеву (Мин. мес. авг. 29)» (1, с. 404).

Вникая в историю этой группы слов, легко убедиться в том, что она представляет собою старый продукт церковно-книжной переводной письменности. Это все кальки греческих сложных слов, типичных для богословско-нравоучительного жанра древнерусской литературы. Возможно, что некоторые из этих церковнославянизмов (например, гортанобесие, чревобесие) образованы в период так называемого второго югославянского влияния. О том, что в XVI — XVII вв. в русском литературном языке, а также в югославянских языках -бѣсие осознавалось как продуктивный словоэлемент, может быть, свидетельствует слово чужебесие в языке Ю. Крижанича (перевод греческого ξενομανíα). В «Истории русской словесности» Порфирьева можно найти изложение мыслей Ю. Крижанича (Русское государство в половине XVII века, М., 1859, ч. 2, с. 41) о ксеномании или чужебесии: «Неисчислимы бедствия и срамоты, какие терпел и терпит весь наш народ от чужебесия, т. е. от того, что мы чрезмерно доверчивы к иноземцам и допускаем их делать в своей земле все, что они хотят» (1, с. 678). Но при настоящем положении изучения древнерусского литературного языка разграничить разные лексические пласты в составе этой небольшой группы слов очень затруднительно. Несомненно одно, что в течение XVIII в. новых сложных слов со второй частью -бесие не возникало. Больше того: сознание этимологического состава и смыслового взаимоотношения частей в таких словах, как гортанобесие и чревобесие, было уже наполовину утрачено к тому времени даже в среде книжно образованных людей. В «Русском словотолке», приложенном к «Книге писмовник» Н. Курганова (1777. Во Граде Святого Петра) слово чревобѣсiе подвергается толкованию и объясняется: `чревонеистовство’ (с. 456).

Таким образом, до начала XIX в., до первых его десятилетий, этот тип образования сложных слов является непродуктивным. Но с 10-20-х годов XIX в. -бесие становится активной формантой, с помощью которой в русском бытовом и литературном языке производится много слов. Вот иллюстрации. В письме П. А. Корсакова к М. Н. Загоскину от 18 мая 1824 г. читаем: «Ты сам так удачно пустился в стихобесие (métromanie)» (Русск. старина, 1902, август, 355). В Дневнике А. В. Никитенко (под 9 февраля 1827 г.) записано: «Часть студентов учится только для аттестата, следовательно учится слабо. Конечная цель их не нравственное и умственное самоусовершенствование, а чин, без которого у нас нет гражданской свободы. В виду последнего обстоятельства, конечно, нельзя слишком строго к ним относиться, да и не к ним одним, а и ко всем, одержимым у нас страстью к чинам, которую Бутырский (профессор Петербургского университета. — В. В.) метко называет чинобесием» (Русск. старина, 1889, апрель, с. 108). У А. А. Бестужева-Марлинского в повести «Фрегат «Надежда»» встречается слово книгобесие: «Я чихал от пыли старины, я протирал себе глаза, я проклинал и книгопечатание и книгобесие» (ч. 7, с. 114). Известно, что М. И. Глинка в 30-40-х годах страсть русского общества к итальянской музыке называл итальянобесием. Об этом читаем, например, в «Воспоминаниях» Ф. М. Толстого: «А слыхали ли вы, — вдруг воскликнул он (Брюллов. — В. В.), — указывая на меня, — вот этого господина? Присутствующие переглянулись, а М. И. (Глинка. — В. В.) отвечал с улыбкой: «Еще бы! мы с ним певали неоднократно и даже италиянобесновались»» (Русск. старина, 1871, 3, с. 441). Ср. «Тут, на беду мою (в 1843-м году), наехали к нам первоклассные итальянские певцы, и весь Петербург предался, как выражался Глинка, «итальянобесию»» (там же, с. 447). В языке Герцена форма -бесие была живым словообразовательным элементом. Так, в его дневнике находим под 18 ноября 1842 г.: «Был на днях у Елагиной — матери если не Гракхов, то Киреевских. Видел второго Киреевского. Мать чрезвычайно умная женщина, без цитат, просто и свободно. Она грустит о славянобесии сыновей. Между тем оно растет и растет в Москве. Чем кончится это безумное направление, становящееся костью в течении образования? Оно принимает вид фанатизма мрачного, нетерпящего» (2, с. 242). Под 14 августа 1844 г.: «Аксаков мое москвобесие довел ad absurdissimum» (там же, с. 373). В 1845 г. В. А. Соллогуб написал водевиль «Букеты или Петербургское цветобесие», который и был поставлен на сцене Александрийского театра (см. Панаева 1933, с. 44). В академическом словаре находится слово кнутобесие, «искусственное», по мнению редактора проф. Д. К. Зеленина. Оно определяется так: «Слишком частое употребление кнута, злоупотребление кнутом». Приводится пример из Нижегородского сборника: «Камнем преткновения служили мне только всегда извозчики, особенно когда обрываешь их за бесшабашное кнутобесие» (сл. Грота — Шахматова, т. 4, вып. 4, с. 1184). В книге С. Любецкого «Панорама народной русской жизни» находим слово плясобесие: «Вот и здесь рассказывают, проживает какой-то Немчин из Французов, на вид такой прежалостный мусье, а ногами выкидывает, изволишь видеть, такие узоры!.. И скольких из наших братий, аршинников, батист-декосов, соблазнил он, окаянный, сколько сударев-закликал обучил он плясобесию» (с. 89).

В это-то время — в первые десятилетия XIX в. — и на этом историко-языковом фоне появляется и слово мракобесие. Можно догадываться о тех причинах, которые привели к оживлению форманта -бесие и к словообразованию целой серии новых сложных слов на -бесие. Толчок к этому движению был дан распространением интернациональных терминов, содержащих во второй части — manie. Известно, что в эпоху французской буржуазной революции сложные образования с -таniе были очень продуктивны. Это отмечает, между прочим, Макс Фрей (Max Frei), указывая на такую цепь новообразований во французском языке этой эпохи: clubinomanie, épiscomanie, francomanie, patrimanie, prussiomanie, républicomanie и т. д. 206.

Усвоение русским языком слов вроде метромания, балетомания и т. п., вызвало к жизни и иронический перевод -таniе через книжно-славянское -бесие (ср. беситься). В этом смысле очень показательно в письме П. А. Корсакова к М. Н. Загоскину от 18 мая 1824 г. пояснение слова стихобесие француским métromanie: «Ты сам так удачно пустился в стихобесие (métromanie)» (Русск. старина, 1902, август, с. 355).

Слово мракобесие, выражавшее протест против обскурантизма, самодержавия и реакционных общественно-политических идей и настроений, зародилось в кругах передовой, революционно настроенной интеллигенции конца 10-х годов XIX в. В слове мракобесие, в его структуре и его экспрессии нашли яркое выражение революционные настроения русского передового общества, подготовившие восстание декабристов. В журнале «Сын Отечества» напечатано такое письмо к издателю этого журнала:

«Издавна упражняясь в переводе иноязычных книг, книжек и листочков на язык Российский, не приобрел я от того никакой прибыли, и потому решился впредь переводить одне Комедии и Драмы. К сему побудил меня более следующий случай. В Париже живет теперь один из свойственников моих друзей; он пишет ко мне, что там вышла новая Комедия: Les Ultras, ou la manie des ténèbres, о чем написано было и в газетах. Комедию сию, как из письма свойственника моего видно, представлять в Парижских театрах запрещено, но она напечатана и продается свободно. В одну неделю в Париже продано сей Комедии до двадцати тысяч экземпляров. Представьте себе, какую я могу иметь прибыль, ежели в Русском переводе продано будет хотя половинное экземпляров число! Но чтоб пуститься переводить сию Комедию с осторожностию, обращаюсь я к вам с просьбою напечатать сие мое письмо в издаваемом Вами журнале, дабы кто другой не сунулся прежде меня переводить сию Комедию, и я тем не лишился бы ожидаемой от продажи перевода моего прибыли. Переводом моим я не замедлю, и примусь за оный тотчас по получении оригинала, который свойственник мой обещал мне прислать при первом случае. Вам известно из газет, что первое лицо помянутой Комедии есть маркиз Этеньуар. Северная Почта удачно перевела название Комедии La manie ténèbres, мракобесие; но Маркиза Этеньуара оставила она без перевода. Я обращаюсь и в сем случае к вам, почтенный и мракобесием не зараженный Сын любезного Отечества, с убедительною просьбою разрешить меня, какое имя приличнее будет дать Маркизу Этеньуару на Русском языке. Вот четыре имени: Гасильников, Гасителев, Погашенко и Щипцов. Прошу избрать одно, и я избранию вашему последую». Слово гасильник с экспрессией публицистического стиля в значении `враг просвещения’ также укрепляется в русском литературном языке с 20-30-х годов. Но так как названия орудий действий с суффиксом -льник(светильник, рубильник и т. п.) не развивали в себе значений действующего лица, то слово гасильник в этом значении с 50-60-х годов XIX в. уступило место слову гаситель.

«Парижский мой корреспондент пишет ко мне, что Французское Мракобесие напечатано прекрасно и с виньетом, на коем изображен ползущий назад рак, около которого стоит несколько свеч погашенных и дымящихся; подле рака сидит Маркиз Этеньуар, имея в правой руке щипцы, а левою рукою переворачивая груду сжигаемых им книг, от дыма коих он весь закоптел». (Ср. у Грибоедова в «Горе от ума»:

Фамусов:

Уж коли зло пресечь:

Забрать все книги бы да сжечь.

(д. 3, явл21)].

«Эпиграф на заглавном листе следующий:

Tu les brûles, Jerome, et de ces condamnés

La flamme en m’éclairant noircit ton vilain nez.

(Voltaire, Ep.au Roi de Dan.)

Свойственник мой сам стихотворец и написал эпиграф Русской к моему переводу:

Во мраке ползай ты; но не ползи вперёд;

Свет ясен впереди, а раку свет во вред.

Он советует мне и при переводе моем выгравировать ползущего рака и поместить его эпиграф при сем виньете.

Я повторяю просьбу мою о напечатании в Журнале вашем сего моего письма с мнением вашим, какое имя дать Маркизу Этеньуару в Русском переводе.

Ваш покорный слуга

Петр Светолюбов

Москва, 2 Января 1819.

(Сын отечества, ч. 51, с. 125-128).

На это письмо был дан ответ.

«Ответ

Благодаря почтенного Господина Светолюбова за его доверенность, откровенно признаемся, что нам ни одно из предложенных им Руских прозваний Маркиза Этеньуара не нравится. Мы, с своей стороны предлагаем ему также четыре, и крайне обрадуемся, если он выберет которое-нибудь из них: Барщин, Рабовский, Поклоненко и Погасилиус.

Изд. С. О.»

(там же, с. 128).

Кто из русских писателей начала XIX в. скрывался под псевдонимом «Петр Светолюбов», трудно сказать. Возможно, что это был Бестужев-Марлинский. Во всяком случае, слово мракобесие, возникши как перевод французского la manie des ténèbres,начиная с 20-х годов XIX в., распространяется в языке передовой интеллигенции. По-видимому, особенно возросло употребление этого слова в 30-40-е годы. Понятно, что применение его Белинским должно было сильно поднять, повысить его актуальность. Вслед за Белинским, им начал пользоваться в своих литературных произведениях весь кружок Белинского, а затем и вся передовая русская критика 50-60-х годов XIX в. К 60-м годам это слово входит в норму литературной лексики. Вот примеры употребления слова мракобесие в языке писателей 50-60-х годов. У И. С. Тургенева в статье «По поводу «Отцов и детей»» (1868-1869): «…В то время, как одни обвиняют меня в оскорблении молодого поколения, в отсталости, в мракобесии… — другие, напротив, с негодованием упрекают меня в низкопоклонстве перед самым этим молодым поколением». У Ап. Григорьева в «Моих литературных и нравственных скитальчествах»: «Другой, хоть и ограниченный, но действительно даровитый человек, принадлежавший даже и не к кружку «Московского вестника», а к тесно театральному, солидарный притом всю жизнь с мракобесами, с петербургским славянофильством, происшедшим от весьма, впрочем, почтенного человека, адмирала Шишкова, — Загоскин еще не издал своего «Юрия Милославского», а был известен только как писатель комедий» (Григорьев Ап., Воспоминания, с. 107). Ср. у него же в «Плачевных размышлениях о деспотизме и вольном рабстве мысли»: «Он — чистый «père Duschêne» мракобесия» (там же, с. 345). См. также в письме Ап. Григорьева к Н. Н. Страхову от 12 декабря 1961 г.: «Вот чего я не пойму и не могу до сих пор забыть, это — неудовольствие на меня редакции «Времени» за то, что я серьезным тоном говорил о направлении Мракобесия» (там же, с. 478-479). У Н. С. Лескова в «Полунощниках» (в мещанском сказе): «Он воздвиг плечами и говорит: «Это ужас, какая у вас непоследовательность!» А она отвечает, что для спасения человека можно сделать и непоследовательность. Просто мракобесие. Вы, может быть, и собственности не хотите иметь? » (гл. 11, с. 192).

В сатирической идиллии Пр. Знаменского «Полезное чтение»:

Надо мною мракобесия

Тяготела суета

И блуждал, как в темном лесе я,

До Успенского поста

Но, во дни поста Успенского,

Я внимательно читал

Господина Аскоченского

Назидательный журнал.

Чудо в очью совершилося:

Стал я духом юн и смел;

Пелена с очей свалилася —

И внезапно я прозрел.

(Искра, 1859, № 42, с. 423).

Михельсон в своем сборнике «Русская мысль и речь» (1912), отметил слово мракобесие лишь у Б. Маркевича в мемуарном очерке «Из прожитых дней»: «В русской печати известного пошиба и до сих пор можно встретить это имя (Иван Яковлевич) (юродивого Ивана Яковлевича Корейши. — В. В.), когда заходит речь о легендарном мракобесии Белокаменной» (с. 442).

Яркая экспрессивность и идейная насыщенность слова мракобесие делали его самым веским, устойчивым и влиятельным образованием среди слов на -бесие. Все эти слова, кроме слова мракобесие, оказались недолговечными. Многие из них исчезли так же быстро, как породившая их мода (например, цветобесие, стихобесие, славянобесие, москвобесие и т. п.). Некоторые так и остались явлениями индивидуального стиля. Лишь слово мракобесие глубоко проникло в семантический строй русского литературного языка и укоренилось в нем. Оно во второй половине XIX в. порождало индивидуальные новообразования по своему образцу. Так, М. М. Стасюлевич писал В. А. Арцимовичу (от 16/28 июля 1891 г.): «А как Вам нравится тот зуд, который охватил теперь наш ко всему истинно хорошему равнодушный Петербург, распевающий марсельезу, с разрешения высочайшей власти, и не чувствующий, сколько во всем этом глупо-комичного. Истинное франкобесие! — новая форма того же мракобесия» (Стасюлевич и его совр., 4, с. 293-294). Но наряду с этим, наблюдается и забвение не столько морфологического состава слова мракобесие, сколько семантико-синтаксического соотношения его элементов. Показательно в этом отношении комическое словечко чертобесие, промелькнувшее в одном из ранних юмористических рассказов А. П. Чехова — «Восклицательный знак»: «»Что за оказия! Сорок лет писал и ни разу восклицательного знака не поставил… Гм!.. Но когда же он, чёрт длинный, ставится!».

Из-за ряда огненных восклицательных знаков показалась ехидно смеющаяся рожа юноши-критика. Сами знаки улыбнулись и слились в один большой восклицательный знак. Перекладин встряхнул головой и открыл глаза.

«Чёрт знает что… — подумал он. — Завтра к утрене вставать надо, а у меня это чертобесие из головы не выходит… Тьфу! Но… когда же он ставится? Вот тебе и привычка!»».

Не подлежит сомнению, что слово мракобес является вторичным образованием от мракобесия. Доказательством этого служит прежде всего изолированность слова мракобес. Очевидно, оно возникло тогда, когда все другие сложные слова на -бесие уже были утрачены, вымерли, или, во всяком случае, уже выветривались. Иначе естественно было бы ожидать таких образований, как стихобес, кнутобес, славянобес, москвобес и т. п. Только к слову мракобесие — острому, значительному и экспрессивному — было создано соответствующее обозначение лица. А в таком слове была большая нужда: необходимо было заклеймить не только мракобесие, как общественное бедствие, но и лиц, распространявших его, поборников и апологетов мракобесия. О позднем появлении слова мракобес свидетельствует и структура его. В слове мракобес морфема -бес обозначает `лицо, до безумия, неистово, маньакально привязанное к чему-нибудь, отстаивающее что-нибудь’. Между тем, французское -тапе никогда не переводится через словоэлемент -бес. Возможность непосредственного образования -бес от беситься невероятна (ср. соотношения: скороход и ходить, водовоз и возить, волкодав — давить и т. п.). Слово же бес в его традиционном, демонологическом значении также не могло включиться в состав сложения мракобес: получилось бы значение — `бес мрака’ или `мрачный бес’. Кроме того, при широком употреблении слова мракобесие в русском литературном языке с 30-40-х годов XIX в. мракобес почти не встречается до самых 60-х годов (см. выше об употреблении его в языке Ап. Григорьева). Это необычное образование, не имеющее параллелей в истории русского словопроизводства, оказалось возможным в силу яркой экспрессивности слова мракобесие. Слово мракобес возникает как каламбурное, ироническое, как клеймо, символически выражающее общественную ненависть своей уродливой формой.

Опубликовано в «Докладах и сообщениях Института русского языка АН СССР», вып. 2 (М.; Л., 1948) вместе со статьей «Лить, отливать пули» под общим названием «Из истории русской литературной лексики».

Кроме машинописи (копии с оттиска опубликованной статьи), в архиве сохранилась неполная рукопись на листках разного формата (из 32 листков 2 отсутствуют). Кроме того, в архиве есть дополнения и иллюстративные примеры на небольших листках и словарных карточках. Текст статьи очевидно создавался в разное время: в нем много вставок и добавлений. В настоящей публикации статья открывается одной из таких выписок — цитатой из рецензии Бодуэна де Куртенэ на исследование А. Кочубинского. Косвенное отношение к истории слова мракобесие имеют также следующие выписки: 1. Цитата из сочинения Е. Станевича о художественной функции производных слов: «За коренными словами должны следовать производные, а потом уже сложные. Так, напр., слова светоносный, златовидный, буемудрый, твердокаменный, молниеносный и множество других обогащают, украшают язык наш и могут употребляться искусными писателями с великою приятностию, красотою и силою» (Евстафий Станевич. Рассуждение о русском языке, ч. 2, СПб., 1808, с. 34). 2. Цитата на употребление глагола богобесноваться: «За право наказания вступились бы, à la langue, люди получше подкованные, чем богобеснующиеся квакеры и фельетонные святоши» (Герцен, Былое и думы, 14, с. 493). 3. Пример из «Записок охотника» Тургенева: «В жизни его остались для меня… темные места, места, как выражаются книжники, покрытые глубоким мракомнеизвестности» (Певцы).

Здесь печатается по машинописи, сверенной и уточненной по рукописи, с внесением фрагментов рукописи, а также ряда необходимых поправок и уточнений. — В. П.

204 Здесь автором допущена неточность: следовало дать ссылку на Французско-русский словарь Н. П. Макарова (1870), в котором находим: «Ignorantisme, sm.. — система врагов просвещения. — Ignorantiste, adj: s, — враг просвещения, мраколюбец» (см. ч. 2, С. 33). — Ред.

205 Dictionnaire étimologique de la langue française par Osc. Bloch, Paris, 1932, 2. P. 100.

206 Max Frei. Les transformations du vocabulaire français à l’époque de la révolution. Paris, 1925. P. 34.

Полный мрак, если это правда: varjag2007su — LiveJournal

? LiveJournal
  • Main
  • Ratings
  • Interesting
  • iOS & Android
  • Disable ads
Login
  • Login
  • CREATE BLOG Join

Полная тьма ▷ Французский перевод

полный нуар (10) l’obscurité complete (20) l’obscurité totale (17) la noirceur totale (4)

The Darkness — Top Cow

  • ДОМ
  • Бесплатные комиксы
  • титулов
    • Вселенная Top Cow
      • АФРОДИТА V
      • АФРОДИТА IX
      • КИБЕР-СИЛА
      • Тьма
      • IX ПОКОЛЕНИЕ
      • Истоки клинков ведьм
      • Ведьмин клинок (2017)
      • Магдалена (2017)
    • Top Cow Productions
      • Человек среди Йе
      • Костеголовая
      • Хроники ненависти
      • Часы
      • Бдение смерти
      • Диссонанс
      • Затмение
      • Заморозка
      • Genius
      • Комплекс Бога: Догма
      • Бесконечная тьма
      • La Voz De M.A.Y.O. Тата Рэмбо
      • Девушка-парадокс
      • Порт Земли
      • Почтовый
        • ПОЧТА: ДОСТАВКА
      • Сентябрь Траур
      • Лестница
        • Антология лестниц
      • Солнечный камень
      • Сахар
      • Качели
      • Десятина
      • Аналитический центр
      • Оправдание
      • Варфрейм
    • БЕСПЛАТНЫЕ КОРОВЫЕ КОМИКСЫ
  • МАГАЗИН
  • Создатели
  • Пресс
    • Поиск талантов

Помни меня

Забыли пароль?
  • ДОМ
  • Бесплатные комиксы
  • Заголовки
    • Вселенная Top Cow
      • APHRODITE V
      • АФРОДИТА IX
      • КИБЕР-СИЛА

Полная темнота может вылечить ленивый глаз | Лечение амблиопии

Пребывание в темноте может иметь положительную сторону: оно потенциально может вылечить «ленивый глаз» — состояние, при котором один глаз имеет гораздо более слабое зрение, чем другой, говорят ученые.

Исследователи продемонстрировали эффект на котятах, но если бы результаты могли быть воспроизведены на людях, эти результаты имели бы значение для миллионов людей, страдающих от ленивого глаза, говорят исследователи, подробно описавшие свое исследование сегодня (14 февраля) в журнал Current Biology.

Общее состояние

До 4 процентов населения страдает амблиопией или ленивым глазом, имеющим несколько причин. Например, катаракта может блокировать попадание света в один глаз, и в результате мозг перестает правильно обрабатывать информацию из этого глаза, что приводит к ленивому глазу, сказал соавтор исследования Кевин Даффи из Университета Торонто.

В то время как дети с ленивым глазом могут носить повязку, чтобы прикрыть более сильный глаз, заставляя другой глаз выполнять больше работы, трудно заставить 4-5-летних детей постоянно носить пластырь и не лечить У взрослых могут быть серьезные проблемы со зрением на всю жизнь, сказал Даффи. [Топ-10 стигматизированных заболеваний]

Темная комната

Даффи и его коллеги заметили несколько лет назад, что у котят с одним пораженным глазом клетки мозга, соединяющиеся с этим глазом, были меньшего размера, но помещение животных в темноту казалось изменить эту черту.Действительно ли темнота вылечила котят от «ленивых глаз»?

Чтобы выяснить это, исследователи изучали нескольких котят, держа один глаз у каждого животного в течение недели, а затем позволяя кошачьим бродить в течение нескольких недель с открытыми глазами, эффективно создавая ленивый глаз.

Затем исследователи поместили котят вместе с их однопометниками и мамами в полностью темную комнату.

«Когда я говорю« темно », я имею в виду действительно темно», — сказал Даффи LiveScience. «Нет фотонов света.Это не то же самое, что пойти и закрыть окна или шторы ».

Через 10 дней котята вышли из темноты. В течение нескольких недель исследователи обнаружили, что животные полностью излечились от амблиопии.

В другом эксперименте, Команда Даффи показала, что помещение котят в темную комнату сразу после закрывания одного глаза (в течение недели) полностью предотвращало ленивый глаз.

На основании других экспериментов исследователи полагают, что темнота заставила зрительную систему котенка вернуться к более ранней стадии развития, чтобы он мог перезагрузиться.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *